Friday, February 10, 2012

Con gái, con trai ba miền

Con gái, con trai ba miền :)




Con Gái Ba Miền (Tác giả: Bùi Chí Vinh)


GÁI HUẾ
Con gái Huế rất khó chơi.
Ta dân Nam bộ thốt lời vũ phu.
Khó chơi vì hát như ru.
Nói như chim hót, bước như rắn trườn.
Cộng lại thì thành văn chương.
Trừ ra thì dễ bất thường động tâm.
“ Sơn bất tận, thủy bất thâm ”
Lên núi Ngự mới ớn thầm sông Hương.
Ta từ xưa thích du dương.
Ưa trèo núi, khoái bơi xuồng lội sông.
Giang hồ một phút yếu lòng.
Kêu lên hai tiếng mặn nồng.
Huế ơi ! Dù các em rất khó chơi.
Nhưng ta cũng thử ngỏ lời bướm ong.
Các cô gái Huế nghe không.
Kêu thêm tiểu muội đến bồng ta đi…


GÁI BẮC
Con gái Bắc rất chịu chơi.
Ta dân Nam bộ ngỏ lời cầu hôn.
Chịu chơi vì lắm hồi môn.
Chẳng hạn răng khểnh, má tròn đồng xu.
Chưa kể con mắt tiểu thư.
Dáng đi công chúa, lời ru thiên thần.
Ta thường dễ động lòng trần.
Thấy con gái đẹp manh tâm ngó hoài.
Các em mình hạc xương mai.
Thấp cao vẫn nhớ, mập gầy vẫn thương.
Chanh chua vẫn ngọt như đường.
Nói xạo cách mấy vẫn tương tư hoài.
Nhớ nhau “ lồi hết vành tai Lõm hai con mắt, lồi mười ngón chân ”.
Em tên Bích, Thảo hay Dung Hay Loan, Oanh, Yến có lần chịu chơi.
Từng yêu khi mới chào đời.
Đêm nay gọi các em ơi, ta buồn.
Hà Nội băm sáu phố phường.
Ngó môi em hết nhớ đường về Nam


GÁI NAM
Con gái Nam rất ham chơi.
Ta dân cùng xứ ngỏ lời biểu dương.
Ham chơi đến lúc lên giường.
Em còn xuống giọng cải lương rất… mùi.
Sáng đèn nhớ lúc tối thui.
Giàu sang em nhớ khoai lùi dính tro.
Các em như miếng cá kho.
Ngó vô thấy đã, cắn vô thấy… bà.
Cắn vô xương gỡ không ra.
Trừ khi trình diện ông già của em.
Lên Đồng Nai, xuống Long Xuyên.
Các em má lúm đồng tiền bắt ham.
Chỉ người điên mới không tham.
Ta tỉnh táo muốn gỡ làm vốn riêng.
Kệ “đồng tiền ” trắng hay đen.
Ngày ta bỏ túi, đợi đêm bỏ … mùng.
Các em mới liếc đã … khùng.
Hèn chi thi sĩ anh hùng phải tiêu.
Mỹ nhân nghĩ thiệt trớ trêu.
Xưa nay danh tướng biết điều dưới “ cơ ”.
Vòng Bến Tre, bọc Cần Thơ.
Ở đâu ta cũng choáng giờ cơ quan.
Nước dừa em tắm thả giàn.
Ta vốn đàng hoàng cũng lén rình coi.
Rình coi con quạ kêu rồi.
Quạ kêu “ nam đáo ” nữ ơi, đề phòng.
Phải không Đào, Cúc, Thu, Hồng.
Ta trai khác họ đem lòng nhớ thương

Đàn Ông 3 Miền

Đàn ông miền Bắc

Đàn ông người Bắc điệu đà
Những khi tán tỉnh thường là: “ Bé ơi”
Ngọt ngào tán nhuyễn như chơi
Mượn bao thi phú tuôn lời gió trăng
Nào ai biết cạm bẫy giăng
Trong từng câu nói luôn rằng “Yêu em”
Lấy rồi mới biết sáng đêm
Chàng lên quan tướng, thiếp thêm nhọc lòng
Lời yêu xưa đã trôi sông
Bây giờ gánh nặng ông chồng “ trưởng gia”

Đàn ông miền Nam

Anhh người trực tính rõ ràng
Quen em chỉ nói khẽ khàng dzầy thôi:
Người đẹp, cho tui mở lời
Biết em có muốn ở đời dzới tui?
Lời ngỏ nghe chẳng được mùi
Suy ra mà lại là lời thật tâm
Nhưng rồi sao vẫn bị lầm
Bởi chàng chung thủy với thần lưu linh
Yêu nhậu hơn yêu vợ mình
Say sưa bí tỉ nên tình mốc meo

Đàn ông người Huế

Đàn ông người Huế khôn ngoan
Ăn nói giảo hoạt vẹn toàn xã giao
Hồn thơ thì thật dồi dào
Yêu em bày tỏ lời nào cũng thơ
Nhưng chàng thì lại mập mờ
Khó khăn mấy nỗi đợi chờ, đắn đo
Chàng có đôi mắt tự do
Đảo qua ngó lại để dò lòng em.

Lời kết
Vài hàng em viết tếu chơi
Chàng Trung, Nam, Bắc đều thời ...dễ thương
Mình cùng tiếng nói quê hương
Cùng chung nguồn cội, chung đường Việt Nam
Ai người hoàn hảo mà ham

TL

Thursday, February 2, 2012

Cảm xúc từ một bài hát

Hôm nay ngồi một mình, vô tình nghe lại bài hát "This is used to be my play ground". Đây là bản ballad nổi tiếng của nữ hoàng nhạc pop Madonna và từng leo lên vị trí cao nhất của bảng xếp hạng âm nhạc Mỹ Billboard vào năm 1992. This Used To Be My Playground là lời tâm sự buồn của một người khi thăm lại nơi đã gắn bó với tuổi thơ mình. Con người ấy bùi ngùi nhớ lại những kỷ niệm xưa cũ và cảm thấy luyến tiếc một thời đã qua. Cuộc sống thật quá ngắn ngủi và thời gian cứ lặng lẽ trôi đi để khi nhìn lại, ta cảm thấy mình đang già đi. Lúc đó, tuổi thơ trở thành những ký ức không thể nào quên và sẽ mãi lưu giữ trong tâm trí của mỗi người.

Đúng vậy cuộc sống quá ngắn ngủi mà có rất nhiều điều chúng ta muốn biết, muốn học hỏi, muốn cảm nhận,... và có vô số câu hỏi tại sao? mà khó có ai có thể trả lời ngay được,... và khi cảm nhận ra được thì nó cũng chỉ còn là ký ức khi ấy bạn đã quá già để hiểu điều đó là đúng đắn hay sai lầm,... tất cả còn lại chỉ là những ký ức của quá khứ

"This Used To Be My Playground"
->Sân Chơi Kỉ Niệm
This used to be my playground (used to be)
This used to be my childhood dream
This used to be the place I ran to
Whenever I was in need
Of a friend
Why did it have to end
And why do they always say

Nơi đây đã từng là sân chơi của tôi
đã từng là giấc mơ thuở thơ ấu
đã từng là nơi tôi chạy ùa đến những khi cần một người bạn
Tại sao điều đó lại kết thúc
Và tại sao ai cũng luôn bảo rằng

Don't look back
Keep your head held high
Don't ask them why
Because life is short
And before you know
You're feeling old
And your heart is breaking
Don't hold on to the past
Well that's too much to ask

Đừng bao giờ nhìn lại
Hãy ngẩng cao đầu lên
Đừng hỏi vì sao
Bởi cuộc đời này quá ngắn ngủi
Trước khi bạn nhận ra điều đó,
bạn đã cảm thấy mình đang già đi
và con tim bắt đầu rạn nứt
Đừng luyến tiếc quá khứ làm gì
Ôi, quá nhiều điều để hỏi

[chorus]
Live and learn
Well the years they flew
And we never knew
We were foolish then
We would never tire
And that little fire
Is still alive in me
It will never go away
Can't say goodbye to yesterday (can't say goodbye)

Cứ sống và học hỏi
Khi thời gian vẫn bình lặng trôi đi
Chúng ta chẳng bao giờ hiểu
Ngày ấy mình đã ngô nghê thế nào
đã chẳng bao giờ biết mệt mỏi, buồn chán
Và ngọn lửa nhỏ bé ấy
Mãi mãi sống trong tim tôi
chẳng bao giờ tắt
Và chúng ta chẳng thể nào quên đi ngày hôm qua

No regrets
But I wish that you
Were here with me
Well then there's hope yet
I can see your face
In our secret place
You're not just a memory
Say goodbye to yesterday (the dream)
Those are words I'll never say (I'll never say)

Không có gì ân hận
Nhưng tôi vẫn mong ước rằng
Bạn ở đây, bên tôi
Để tôi ngắm nhìn khuôn mặt bạn
ở nơi bí mật của chúng ta
Bạn chẳng phải chỉ là một kỉ niệm đâu...
Nói vĩnh biệt với quá khứ ư?
Tôi sẽ không bao giờ làm được

This used to be my playground (used to be)
This used to be our pride and joy
This used to be the place we ran to
That no one in the world could dare destroy

Đây đã từng là sân chơi của tôi
là nơi chúng ta vui đùa và hãnh diện về nó
Là nơi chúng ta có thể chạy đến
Và không ai trên thế giới này dám phá vỡ...

This used to be our playground (used to be)
This used to be our childhood dream
This used to be the place we ran to
I wish you were standing here with me

Nơi đây đã từng là sân chơi của tôi
đã từng là giấc mơ thuở thơ ấu
Là nơi chúng ta có thể ùa đến
Giá như... bạn đang ở cạnh tôi...

This used to be our playground (used to be)
This used to be our great escape
This used to be the place we ran to
This used to be our secret hiding place

Nơi đây đã từng là sân chơi của tôi
đã từng là giấc mơ thuở thơ ấu
Là nơi chúng ta có thể ùa đến
Chốn bí mật mà chỉ chúng ta mới rõ...

This used to be our playground (used to be)
This used to be our childhood dream
This used to be the place we ran to
The best things in life are always free
Wishing you were here with me

Nơi đây đã từng là sân chơi của tôi
đã từng là giấc mơ thuở thơ ấu
Là nơi chúng ta có thể ùa đến
Điều tuyệt vời nhất trong cuộc đời này luôn hiển hiện trước mắt ta...
Ước gì... lúc này bên tôi có bạn...